Песни: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(→Дождь) |
|||
(не показаны 32 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Творчество}} | |||
{{ | |||
== НГК — это жизнь! == | == НГК — это жизнь! == | ||
Автор и исполнитель [[Рыжова Мария|Маша Рыжова]]. | Автор и исполнитель [[Рыжова Мария|Маша Рыжова]]. | ||
Строка 282: | Строка 282: | ||
<spoiler text="Текст"><pre> | <spoiler text="Текст"><pre> | ||
Дождь стучит, стучит по крыше, | Дождь стучит, стучит по крыше, | ||
Мы лежим, лежим и слышим | Мы лежим, лежим и слышим — | ||
Камнепады и лавины | Камнепады и лавины | ||
Сходят с гор, бегут в долины. | Сходят с гор, бегут в долины. | ||
Дождь | Дождь идет, с небес срываясь, | ||
Мы лежим | Мы лежим, заснуть пытаясь. | ||
Рядом молнии сверкают, | Рядом молнии сверкают, | ||
Гром | Гром гремит, заснуть мешает. | ||
Льётся дождь сплошной стеною, | Льётся дождь сплошной стеною, | ||
Заглушая разговоры. | Заглушая разговоры. | ||
Камни рвутся вниз по склонам, | |||
Все сметая за собою. | |||
Вниз летят они с обрывов | |||
Отголоском дальних взрывов. | |||
Ну а нас они не тронут — | |||
Не давали мы им повод. | |||
Ветер свищет, ветер воет, | Ветер свищет, ветер воет, | ||
И под ним палатка стонет, | И под ним палатка стонет, | ||
Но внутри лежим мы тесно, | |||
Не сорвать ему нас с места. | |||
Льётся дождь, а мы под крышей | Льётся дождь, а мы под крышей | ||
Спим и ничего не слышим. | Спим и ничего не слышим. | ||
Где-то сходят камнепады | Где-то сходят камнепады, | ||
Колыбельная | Колыбельная что надо! | ||
Дождь | Дождь прошел и стало тише — | ||
Снег шуршит по нашей крыше… | Снег шуршит по нашей крыше… | ||
</pre></spoiler> | </pre></spoiler> | ||
== | == Закат == | ||
Слова [[Сидоренко Кирилл|Кирилла Сидоренко]], музыка [[Селиванова Татьяна|Татьяны Селивановой]]. | Слова [[Сидоренко Кирилл|Кирилла Сидоренко]], музыка [[Селиванова Татьяна|Татьяны Селивановой]]. | ||
Строка 321: | Строка 321: | ||
<spoiler text="Текст"><pre> | <spoiler text="Текст"><pre> | ||
Заходящее | Заходящее Солнце поджигает сердца и бумагу, | ||
Выжигает стихи и в груди | Выжигает стихи, и в груди эти строчки дымят. | ||
Может быть не стихи, а дороге даю я присягу, | |||
И вершины вокруг, как свидетели молча стоят! | |||
Может быть | |||
И вершины вокруг, как свидетели молча стоят | |||
И от строчек огонь низвергается ниже в долину | И от строчек огонь низвергается ниже в долину, | ||
Это горными клятвами горные реки бурлят | Это горными клятвами горные реки бурлят, | ||
А потом пламя рек зажигает в палатках лучины, | А потом пламя рек зажигает в палатках лучины, | ||
И в глазах те лучины теперь уже вечно горят. | И в глазах те лучины теперь уже вечно горят! | ||
Не пытайтесь тушить это пламя мирскими делами - | |||
Тот огонь перекинется в книги, на ноты, холсты! | |||
Лучше вы огонек тот зажечь попробуйте сами, | |||
Чтобы ваши глаза не остались навечно пусты! | |||
</pre> | |||
Взято с http://www.fanns.ru/stih3.html | |||
</spoiler> | |||
== Кент == | |||
Поют [[Лабазов Николай|Николай Лабазов]] и [[Макурина Татьяна|Татьяна Макурина]]. | |||
{{#ev:youtube|rrs48H2YBs4|600}} | |||
== Где-то с краю страны == | |||
{{#ev:youtube|LkhTmPBkg2c|600}} | |||
<spoiler text="Текст"><pre> | |||
Где-то с краю страны, | |||
Где китайцы, уйгуры, где мы. | |||
Где ползет каракурт | |||
Между юрт, между юрт, между юрт. | |||
Снимем наши очки, | |||
Не носки, не носки, не носки, | |||
И повесим на сук | |||
Сук сук на сук | |||
Где-то блеет баран | |||
Ну и пусть, он баран пам-парам | |||
И завыл руковод | |||
Уууууууууууууу | |||
Мы с тобою одни | |||
Между скал ледники и ручьи, и ты | |||
Ууууууууууууу | |||
Ты знаешь в горах не было роз, | |||
И поэтому я тебе камень принёс. | |||
Я тебя лублю-ю-ю, | |||
Возьми же глыбу мою! | |||
Нет мою, нет мою, нет мою. | |||
Только мою. | |||
К переправе тебя | |||
Подтащу, привяжу, подсажу | |||
И охапку вещей | |||
Я твоих упущу, утоплю | |||
Ловись жумар | |||
Ловись рюкзак | |||
Love is everything i knew | |||
And everything what you need | |||
Love is everything i see in your eyes | |||
Love is карась | |||
Бейби это мы, арэнбишные барды | |||
"B" to the "A" to the "R" to the "D" | |||
Нам не нужны понты, мы нюхаем костры | |||
"K" to the "O" to the "S" to the "3" | |||
Нам нужен клуб, нам не заменит тёлок | |||
Нежное прикосновение божьих коровок. | |||
Джей-Зи и Снуп Дог — это для слюнтяев, | |||
Здесь реально рулят Мартов, Визбор и Митяев | |||
Булат Окуджава, Булат Окуджава | |||
Джава, джава, ава, ава, ава | |||
Все вернулись назад: | |||
Европейцы, азиаты в этом зале сидят. | |||
Отпуска пронеслись, | |||
Как миг пронеслись, как миг. | |||
Ведь здорово, что… ведь здорово что… | |||
Ведь здорово, что все мы здесь собрались. | |||
Ведь здорово, что все мы здесь… | |||
Meet each other. | |||
</pre></spoiler> | </pre></spoiler> | ||
[[Категория:Творчество]] | [[Категория:Творчество]] |
Текущая версия на 23:14, 7 декабря 2013
НГК — это жизнь!
Автор и исполнитель Маша Рыжова.
Баллада о походе
Автор и исполнитель Света Барабанова.
Пенка
Автор и исполнитель Максим «Пенка» Рыжов.
Диалог руководителя и зама
Команда Кирилла Сидоренко. Переделка песни Высоцкого «Диалог у телевизора».
Это всего лишь горы
Автор и исполнитель Максим Рыжов.
Алтай — волшебная страна
Автор и исполнитель Анастасия Корикова.
Дождь
Автор и исполнитель Михаил Бакулин.
Закат
Слова Кирилла Сидоренко, музыка Татьяны Селивановой.
Кент
Поют Николай Лабазов и Татьяна Макурина.